字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
分卷阅读515 (第3/4页)
,并跟着即刻响起的吵闹声迅速接近那些人。 当他在树木的掩护下看清了那个苏军的小队时,他也就很快发现这其实是一个苏军的骑兵小队。 决定出手解救那位飞行员的艾伯赫特在靠近他们的同时核对起了马匹,还有这些苏军士兵的人数。 当他确定马匹和士兵的数量一致时,他也就在这次小型混乱的掩护下击倒了站在最外面的那名苏联士兵。 被绑着吊在了树上的那名空军中尉当然会很快发现自己长官的靠近。 于是原本已经不想再继续激怒这些苏联兵的飞行员立刻就使出了浑身解数去吸引这些士兵的注意力。 他吵吵嚷嚷地说出他所知道的为数不多的俄语单词,也似乎要与那些苏联人争辩到底了。 在飞行员的帮忙下,艾伯赫特得以更为顺利地从这些情绪激动的苏联士兵背后给他们以突如其来的一击。 他捂住一名士兵的嘴巴,并对方的后颈一个重击。 他用左右手的拇指戳进又一名士兵下巴两边的柔软部分,并在那人努力踮起脚来,却连一点点声音都发不出的时候保持这个动作地把人往后拖去。 这名曾告诉过自己的飞行员朋友不要拿枪对着他的贵族青年就这样既惊险又轻易地解决了六七名苏联士兵。 而后,还在那里继续和那名德国空军军官争辩,甚至脾气起来之后还用树枝来捅他的几名士兵才终于意识到了不对劲。 ——属于他们的声音变少了。 于是其中的一名苏军士兵就疑惑地转过头去寻找先前还在他们身后的那几名战友。 很快他就会看到被艾伯赫特击昏的一名士兵现在就靠着一棵松树
上一页
目录
下一页